Перевод "курс обучения" на английский

Русский
English
0 / 30
обученияlearning training instruction teaching action of the verb
Произношение курс обучения

курс обучения – 30 результатов перевода

Это не отговорки.
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества
Я записался, чтобы сражаться.
- This is no runaround.
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan.
- I signed up because I wanted to fight.
Скопировать
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
Вы пройдете курс обучения.
Если вы думаете ... что ваши таланты и ваши мирные занятия избавят вас от опасностей в бою, вы сильно заблуждаетесь.
This platoon starts its instructions tomorrow.
You men have been sent here for training.
If any of you have your tongue in your cheek, feeling your exceptional talents and noncombat activities will remove you from harm's way, get it out of your heads.
Скопировать
Примерно.
Главный инструктор сказал мне, что предписанный курс обучения...
Спасибо, сэр.
- oh, just about.
The chief instructor told me that the prescribed course of training demands... oh, you had the makings of the best pilot in the outfit before you ever knew a rule.
Well, thank you, sir.
Скопировать
Суеверия людей.
Ну, я прошел курс обучения ближневосточных отношений-
Вы знаете, психологию египетских политиков и мусульманскую дипломатию?
Superstitions of the people.
Well, i took a course in near eastern relations-
You know the psychology of egyptian politics and muslim diplomacy?
Скопировать
А вручила она нам их, чтобы мы обучили европейским танцам детей человека, которого вы упрятали за решетку.
Курс обучения в нашем танцклассе стоит ровно 50 рублей.
Потрясающая легенда!
She gave it to us so that we would teach European dances to the daughters of the man that you have just locked up.
The fee for our ballet classes is exactly the sum of 50 rubles.
What a terrific story!
Скопировать
А сколько нужно денег?
Курс обучения у нас стоит... 50 рублей.
Это минимум.
How much money?
Courses in ballet are... Fifty rubles.
That's a minimum.
Скопировать
Они и минуты не продержатся против гуннов.
— Они прошли курс обучения.
— Эти мальчишки... никуда не годные воины, а ты — никудышный командир.
They would not last a minute against the Huns!
-They completed their training.
-Those boys are no more fit to be soldiers than you are to be Captain.
Скопировать
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
региональных семинаров по проблемам международной торговли, учреждение, разработку и внедрение средств и курсов
Надеюсь, вы останетесь довольны.
The agreement arranges for:, 1) creating specialised training centres
2) organising seminars, both national and regional, on international commerce issues, 3) conceiving, adapting and updating multidisciplinary teaching units that respond to the needs of executives in public and private sectors,
Enjoy it!
Скопировать
Просто запомните:
пока собака не пройдет курса обучения... никогда не отпускайте поводок.
Он снова стал самим собой.
RUTLEDGE: Just remember.
Until your dog is properly trained, never let go of the leash.
His old self again.
Скопировать
- Ну, все!
Очевидно, что для вас недостаточно обычного курса обучения восприимчивости.
Нет.
- OK, that's it!
Obviously normal sensitivity training isn't enough for you.
No.
Скопировать
- Почему нет?
- Ты не прошла курс обучения работы на ней.
И что мне надо знать?
- Why not?
- Well, you're not checked out on it.
What do I have to know?
Скопировать
Оплатила в кредит.
За весь курс обучения.
Мой первый проект- переконструировать фонтан так чтобы мы могли сидеть на нем.
Paid off my Ioan.
Got all my classes.
My first project is to redesign the fountain so we can sit in it.
Скопировать
Вы же не верите, что преподавание фактов о червоточине - богохульство!
Некоторые изменения курса обучения могут быть целесообразными.
Вы учите много баджорских детей.
You can't believe teaching the facts about the wormhole is blasphemy?
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
You teach lots of Bajorans.
Скопировать
Это его мнение.
Мои люди за полгода прошли полный курс обучения.
Я могу выставить их сейчас против кого угодно.
That's his opinion.
My men have crammed six months of intensive training into as many weeks.
As of this moment, I'd stack them up against any men in the Army.
Скопировать
Я ответил "дома", потому что это единственное, что пришло мне на ум.
Потом она рассказала мне о курсах обучения.
Два года спустя я был дипломированным инженером.
I answered, "houses", because it was the only thing that came to mind.
Then she told me about a training course.
Two years later, I was an educated engineer.
Скопировать
Мое лицо было впечатано в подушку все четыре года.
Оу, звучит так, будто ты прошла полный курс обучения.
О, Гленн, Я так рада, что ты пригласил меня на свидание.
My face was buried in a pillow all four years.
Wow, sounds like you took a full class load.
Oh, Glenn, I'm so glad you asked me out.
Скопировать
Здесь все мои сертификаты.
Я прошла все необходимые для пожарного занятия, что означает, что я закончила курс обучения, остался
Заполните это.
These are all my certifications.
I've completed all the required firefighter practicals, which means that I completed my academy training, except for the physical, so according to the precedent set by Dennis Fackler, I should be allowed to retake the challenge test with the current class, and believe me, I will not fail.
Fill this out.
Скопировать
Я знаю, что поздно, но мне нужно записаться на занятия сейчас... Влиться в систему, как официально зарегистрированный студент.
Я думаю мне подойдет курс обучения типа естество против воспитания.
Недавно я прочитала статью по этой теме.
I know it's late, but I need to sign up for classes now... get myself in the system, officially registered as a student.
I was thinking my emphasis of study could be nature versus nurture.
I recently read an article on the subject.
Скопировать
И ты думаешь, что Дженна так просто на это купится?
Она внесла аванс за весь курс обучения, Уилфред.
Ладно, слушай, я совру Дженне, что всё ещё вожу тебя в "Веселые Лапки".
And you think Jenna's just gonna let you out of it?
She prepaid for the whole course, Wilfred.
Okay, look, I'll lie to Jenna and tell her that I'm still taking you to Happy Paws.
Скопировать
Возможно, он забыл.
Он сейчас проходит интенсивный курс обучения.
- Он собирается работать в Африке.
He might have forgotten.
He's doing this intensive study course.
He's going to work in Africa.
Скопировать
"Амброуз Кенни, кладовщик.
"Сентябрь 1942 года, прошение о прохождении курса обучения на пулемётчика". "Прошение отклонено".
"Январь 1943 года, прошение о прохождении курса обучения на пулемётчика".
"Ambrose Kenny, storeman.
"September 1942, applied for training as a rear gunner.
"Application denied. "January 1943, applied for training as a rear gunner.
Скопировать
однажды тебе надо было уйти.
Я начал курс обучения, который для меня готовил Джор-Эл.
С учетом того, чему я научился, что он мне показал, моя прежняя жизнь кажется очень далекой.
you'd have to move on one day.
I started the training jor-el always planned for me.
With everything that I've learned and he's showed me, my old life seems very far away.
Скопировать
Я говорил с Зиком.
В Нью-Скул нет курса обучения на магистра искусств по живописи.
Зик - гребаный урод, понятно?
I spoke to Zeke.
The New School has no MFA program in painting.
Zeke's a fucking freak, ok?
Скопировать
Через близкое взаимодействие с природой.
Плюс обычный школьный курс обучения, естественно.
Хм, вы ей не нравитесь, и она вам не нравится.
Hm.
She doesn't like you, and you don't like her.
- Why is that? - No comment. Chief Brody?
Скопировать
Много новых клонов в спешке отправляют служить для поддержки генералов-джедаев.
постоянных боевых потерь, многим молодым клонам приходится участвовать в сражениях не завершив интенсивный курс
Такими клонами укомплектована важная сеть станций слежения. Они это всё, что стоит между Республикой и вторжением.
Many new clones are rushed into service to support their Jedi generals.
Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed.
These clones, manning of a whole network of tracking stations, are all that stands between the Republic and invasion.
Скопировать
" Ни жалования, ни даже гарантий трудоустройства..."
Из 20 человек, прошедших курс обучения, в штат попадал лишь 1..."
"... И если им оказывался не ты - твоя полугодовая стажировка теряла всяческий смысл..."
There was no salary. Not even a reasonable promise of a job.
One intern was hired at the end of the program from a pool of 20.
And if you weren't that guy you couldn't even apply the six months' training to another brokerage.
Скопировать
Я просто хочу.
Я знаю, что я уже заплатила за курс обучения, Но сейчас я хочу отчислится и получить возмещение.
Вы знаете, это прекрасно.
I just do.
I know that I've already paid for the classes, but now I want to withdraw and get a refund.
You know, it's fine.
Скопировать
Никогда не поздно.
Существуют различные курсы обучения, предлагаемые художественными кооперативами, программа переподготовки
А знаете, я не дарил ту шкатулку маме.
It's never too late.
They have art co-ops that offer classes, adult extension program at the university.
You know, I didn't give the box to my mom.
Скопировать
У вас есть какой-нибудь опыт?
Я прошла расширенный курс обучения.
У меня сильные и гибкие пальцы, ловкие и ритмичные.
Do you have any experience?
I've had extensive training.
I have strong and flexible fingers... skillful, rhythmical.
Скопировать
Нужен поставщик продуктов.
хотел разрешить загадку школы, которая получает федеральное финансирование... но проводит религиозный курс
Садитесь, Шейн Ботвин.
Needs a caterer.
I'd like to solve the mystery of the school that receives federal funding yet permits a religious curriculum in direct violation of church/state separation mandates.
Sit down, Shane Botwin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов курс обучения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы курс обучения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение